Цитата:
Раскроем книгу русского писателя Гоголя "Вечера на хуторе близ Диканьки", десять раз уже тут упомянутую, и почитаем эпиграфы к главам.
Потом зайдём на много раз названный сайт
http://pisni.org.ua/ и посмотрим тексты народных песен.
Алексей Пушкарёв писал(а):
О да, сейчас придумать в интернете можно что угодно. Благо, что никто этих песен не слышал в оригинальном исполнении.
Чего не слышал
Алексей Пушкарёв, того не обязательно "не слышал никто".
Царский указ
1876-го года о запрете "малорусской печати" относился и к изданию народных песен.
Гоголь их слышал. Но его самого, наверно, тоже придумали в интернете проклятые жидомасоны.
Фотина писал(а):
Приводим одну из них:
- Ой а де ж ти, женишок, воду брав,
Хто ж тобі коровая розчиняв?
- А я водицю брав в криниці,
Розчиняли коровай сестриці.
...
А как Вам в таком виде:
-Ой а де ж ти, наречений, воду поцупив,
Хто ж тобi паляницю розпустив?
-А я воду поцупив у дзерелi,
Розпускали поляницю сестрицi.
Всерьёз считаете, что один из этих вариантов – живой великорусский язык?
Первый – видимо, настоящий украинский, а второй, надо полагать, какая-то современная переделка от "улучшателей". Те, кто занимается подобным, думаю, вредят своему же "украинскому делу".