Чёрная Сотня Всероссийская Православная патриотическая организация Чёрная Сотня
Текущее время: Ср июл 30, 2025 9:37 pm

Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2363 ]  На страницу Пред.  1 ... 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108 ... 158  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Большой украинский миф
СообщениеДобавлено: Сб сен 25, 2010 3:52 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 21, 2010 1:46 pm
Сообщения: 3806
Алексей Пушкарёв писал(а):
казаки, поморы и прочие негодяи

:) :) :)


Алексей Пушкарёв писал(а):
Таким "норм" можно напридумать сколько угодно.

И Вы, и Ваши единомышленники уже заявляли, что "это можно придумать". Ответ дан давно и неоднократно: когда сможете вместе с вашей выдуманной нормой показать народные песни за последние двести лет, похожие именно на эту норму и заметно отличающиеся от всех прочих — тогда будет "то же самое".


Валерий Волгин писал(а):
Норма любого языка — словарь и грамматика.
Алексей Пушкарёв писал(а):
Странное дело, что укро-белорусские нормы появились уже после объединения с Россией. Такого естественным путём быть не могло.

Словари и грамматики появляются не "естественным путём", а создаются конкретными людьми. Эстонские и финские — тоже существенно позже "объединения с Россией", и никакой беды в этом нет.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Большой украинский миф
СообщениеДобавлено: Сб сен 25, 2010 3:55 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 21, 2010 1:46 pm
Сообщения: 3806
Фотина Вяземская писал(а):
все правильно написано у Тургенева. Так и было! Так и писали "народные стихи", которые никто не понимал, но рыдал над ними.

У Тургенева описан совсем не "малоросский поэт", а как раз наоборот — деятель, далёкий от Украины, ничего о ней толком не знавший и поэтому утверждавший, что "таких норм можно напридумать сколько угодно".

И немедленно опровергнутый знающим человеком: "вы, сударь, сказали совершенную нелепицу".


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Большой украинский миф
СообщениеДобавлено: Сб сен 25, 2010 4:01 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 21, 2010 1:46 pm
Сообщения: 3806
Фотина Вяземская писал(а):
россказни свидомого недоучки, который ставит под сомнение общеизвестный факт перевода Кулиша
Фотина Вяземская писал(а):
Зачем Вы клевещите на меня? Я... ту ссылку читала, потому и написала.

Чтобы не было недоразумений, — пожалуйста, выражайтесь яснее. Факт перевода под сомнение там не ставился. И "недоучкой" того автора обзывать — вовсе незаслуженно.


http://bqt.ru/UkrainskajaBiblijaPerevodKulisha?v=z8x

Фотина Вяземская писал(а):
Это вторая версия Кулиша, т.к. с первой он так опозорился, что самому было стыдно... И самое смехотворное было как раз этот самый первый "перевод", поэтому ему все время его и вспоминают. Почитайте историков Смолянинова и почих. сколько тут ссылок было то...

Неправда. Поиск по форуму по слову "Смолянинов" даёт результат: "подходящих тем или сообщений не найдено". Про "позор Кулиша" тоже ничего не было. Вот единственное, что было про две версии перевода:

Цитата:
Куліш... постановив перекласти повну Біблію на українську мову... Року 1871-го в нього був уже готовий Новий Заповіт.., і він його запропонував купити Бритійському Біблійному Товариству. Товариство віддало Кулішів переклад на рецензію відомому славістові Міклошичу, але той визнав переклад рішуче невдалим, бо це не був науковий переклад. Але Куліш не зразився тим і невпинно працював далі, і таки довів свою велику працю до кінця, та доля посміялася з нього: б листопада 1885 року згорів Кулішів хутір Мотронівка, а з ним згорів і рукопис перекладу Біблії...

І Куліш знову прийнявся за свою всежиттєву працю, але вже не закінчив її, - закінчили І. Пулюй... та І. Нечуй-Левицький... Правда, Кулішів переклад вийшов у багатьох відношеннях невдалий... в перекладі Євангелії Куліш уживає справді забагато церковнослов'янських виразів, які разять чуття читача, наприклад, истино бо глаголю вам, глаголе Господь, Благе слово, Вість благая, Покликає до жизни народи і т. ін. Звичайно, це Кулішевого перекладу не прикрасило.
...
Франко на с. 177 свого "Нарису" твердить, ніби речення "Да уповаєть Ізраїль на Господа" Куліш переклав: "Хай дуфає Сруль на Пана". Я нічого подібного в Кулішевих перекладах ніде не знаходив.

viewtopic.php?p=66900#p66900


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Большой украинский миф
СообщениеДобавлено: Вс сен 26, 2010 2:35 am 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс сен 26, 2010 1:54 am
Сообщения: 39
Откуда: Донбасс
Вероисповедание: православие
ныне т.н. украинское трижды независимое государство проедает всё то.что было построено Империей.работы нет.у работающих зарплата мизерная.люди озлоблены-не верят уже ничему.зато процветает украинизация-читайте вытеснение русской культуры и украинизирование русского населения.расплодились всевозможные секты.в которых состоят высокопоставленные чиновники.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Большой украинский миф
СообщениеДобавлено: Пн сен 27, 2010 10:35 pm 
Не в сети
Чёрная Сотня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт май 27, 2005 3:00 am
Сообщения: 45759
Откуда: Москва
Вероисповедание: православный
Валерий Волгин писал(а):
И Вы, и Ваши единомышленники уже заявляли, что "это можно придумать". Ответ дан давно и неоднократно: когда сможете вместе с вашей выдуманной нормой показать народные песни за последние двести лет, похожие именно на эту норму и заметно отличающиеся от всех прочих — тогда будет "то же самое".


Народные песни, да ещё за 200 лет (почему не за 300?) - кому это всё нужно? Однозначно, затея о лукавого. Понятное дело, что народ выражался не в соотвествие с литературными нормами. Я сам слышал, как деревеснкие люди говорили "исть" и "заиц". А вот некоторые журналюги решили обозвать искажение нормой - всё равно как даунов нормальными здоровыми людьми. А белорусская мова и есть по сути языковая патология.
При этом Белоруссия вполне русскоязычная страна. Нелепо выглядят надписи "вулица", "мiлiцыя" на фоне русскоговорящего населения. Я понимаю, что это нужно для укрпеления власти, в данном случае вовсе не самого плохого Лукашенко. Иначе народ просто бы перестал понимать, во имя чего затеяна вся независимость.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Большой украинский миф
СообщениеДобавлено: Вт сен 28, 2010 12:00 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 17, 2008 3:00 am
Сообщения: 39074
Откуда: г.Харьков,Южная Россия,монархистка
Вероисповедание: Православная, РПЦ МП
Валерий Волгин писал(а):
Фотина Вяземская писал(а):
все правильно написано у Тургенева. Так и было! Так и писали "народные стихи", которые никто не понимал, но рыдал над ними.

У Тургенева описан совсем не "малоросский поэт", а как раз наоборот — деятель, далёкий от Украины, ничего о ней толком не знавший и поэтому утверждавший, что "таких норм можно напридумать сколько угодно".

И немедленно опровергнутый знающим человеком: "вы, сударь, сказали совершенную нелепицу".

Так все так и было. "Украинский" придумывали те, кто отношения не имел даже к простому малороссийскому наречию. :crazy:
И когда настоящий малороссиянин слышал такие перлы, то и гворил про нелепицую. Однако его никто не слушал, а продолжал свое "творчество". Так и возникла "украинская литература". Тоже самое касается и "белорусской литературы" и "языка". :crazy:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Большой украинский миф
СообщениеДобавлено: Вт сен 28, 2010 12:05 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Чт апр 17, 2008 3:00 am
Сообщения: 39074
Откуда: г.Харьков,Южная Россия,монархистка
Вероисповедание: Православная, РПЦ МП
Валерий Волгин писал(а):
Чтобы не было недоразумений, — пожалуйста, выражайтесь яснее. Факт перевода под сомнение там не ставился. И "недоучкой" того автора обзывать — вовсе незаслуженно.
http://bqt.ru/UkrainskajaBiblijaPerevodKulisha?v=z8x
Недоучкой я назвала не Кулиша, а АВТОРА ЖЖ. И переводов было 2, как минимум. То, что по ссылке - последний перевод, не такой позорный, как превый со срулем. :crazy: :sarcastic:
Цитата:
Неправда. Поиск по форуму по слову "Смолянинов" даёт результат: "подходящих тем или сообщений не найдено". Про "позор Кулиша" тоже ничего не было. Вот единственное, что было про две версии перевода:
Цитата:
Куліш... постановив перекласти повну Біблію на українську мову... Року 1871-го в нього був уже готовий Новий Заповіт.., і він його запропонував купити Бритійському Біблійному Товариству. Товариство віддало Кулішів переклад на рецензію відомому славістові Міклошичу, але той визнав переклад рішуче невдалим, бо це не був науковий переклад. Але Куліш не зразився тим і невпинно працював далі, і таки довів свою велику працю до кінця, та доля посміялася з нього: б листопада 1885 року згорів Кулішів хутір Мотронівка, а з ним згорів і рукопис перекладу Біблії...
І Куліш знову прийнявся за свою всежиттєву працю, але вже не закінчив її, - закінчили І. Пулюй... та І. Нечуй-Левицький... Правда, Кулішів переклад вийшов у багатьох відношеннях невдалий... в перекладі Євангелії Куліш уживає справді забагато церковнослов'янських виразів, які разять чуття читача, наприклад, истино бо глаголю вам, глаголе Господь, Благе слово, Вість благая, Покликає до жизни народи і т. ін. Звичайно, це Кулішевого перекладу не прикрасило....
Франко на с. 177 свого "Нарису" твердить, ніби речення "Да уповаєть Ізраїль на Господа" Куліш переклав: "Хай дуфає Сруль на Пана". Я нічого подібного в Кулішевих перекладах ніде не знаходив.( потому что его уже уничтожили! :crazy: )
http://www.sotnia.com/forum/viewtopic.p ... 900#p66900

Может и не Смолянинов. Но об этом писали и я и другие авторы. Не в фамилии суть.
И вот, кстати, в Вашей же ссылке есть упоминание о первом переводе Кулиша, как "невдалом". Вот именно о сруле речь там и идет. :crazy:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Большой украинский миф
СообщениеДобавлено: Вт сен 28, 2010 5:29 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пн ноя 30, 2009 11:41 am
Сообщения: 38018
Откуда: Романтик-ретрофил
Вероисповедание: Православие
Шульгин В. Украинствующие и мы
http://www.gumer.info/bibliotek_Buks/Po ... lg_ykr.php


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Большой украинский миф
СообщениеДобавлено: Ср сен 29, 2010 2:19 pm 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт авг 20, 2010 12:37 pm
Сообщения: 3004
Откуда: Кубань
Вероисповедание: православный
Валерий Волгин писал(а):
Алексей Пушкарёв писал(а):
казаки, поморы и прочие негодяи

:) :) :)
.


:sarcastic: Пытаюсь искренне понять этот расизм. Не пойму. Интересно, а к мордовцам такое же отношение Алексея. Или, О! Мардовцы ублажились милостью великоросса? :sarcastic:


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Большой украинский миф
СообщениеДобавлено: Ср сен 29, 2010 11:01 pm 
Не в сети
Чёрная Сотня
Аватара пользователя

Зарегистрирован: Пт май 27, 2005 3:00 am
Сообщения: 45759
Откуда: Москва
Вероисповедание: православный
Дмитрий Кубанский писал(а):
Валерий Волгин писал(а):
Алексей Пушкарёв писал(а):
казаки, поморы и прочие негодяи

:) :) :)
.


:sarcastic: Пытаюсь искренне понять этот расизм. Не пойму. Интересно, а к мордовцам такое же отношение Алексея. Или, О! Мардовцы ублажились милостью великоросса? :sarcastic:


Мордовцы - это кто? Если имеется в виду мордва, то к чему она здесь вовсе упомянута?

Тут и понимать нечего: русский патриот обязан быть нетерпимым ко всякого рода отщепенству: украинскому, белорусскому, казацкому, поморскому - и считать активистов оных врагами русского дела. Ибо каждый из них работает над расколом русского народа, что есть одна злейших форм русофобии. Если казаки не хотят стать для нас врагами, то должны и вовсе забыть о так называемом "казацком народе".


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Большой украинский миф
СообщениеДобавлено: Чт сен 30, 2010 6:05 am 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс окт 22, 2006 3:00 am
Сообщения: 2446
Мудрость Гитлера в транспорте Перми
Есть же люди..им намекают что их кидают, а они оскорбились наклейкой. Не умеют думать, ведутся на эмоции.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Большой украинский миф
СообщениеДобавлено: Сб окт 02, 2010 10:46 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 21, 2010 1:46 pm
Сообщения: 3806
Алексей Пушкарёв писал(а):
Народные песни, да ещё за 200 лет (почему не за 300?) - кому это всё нужно?

Возможно, Вам трудно это понять, но есть много таких людей, которым небезразличны язык и песни их предков. И за сто лет, и за триста.


Алексей Пушкарёв писал(а):
Понятное дело, что народ выражался не в соотвествие с литературными нормами. Я сам слышал, как деревеснкие люди говорили "исть" и "заиц". А вот некоторые журналюги решили обозвать искажение нормой

Искажение чего? Русского языка четырнадцатого века? Что ж, в Москве он "искажён" не меньше.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Большой украинский миф
СообщениеДобавлено: Сб окт 02, 2010 10:52 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 21, 2010 1:46 pm
Сообщения: 3806
Фотина Вяземская писал(а):
"Украинский" придумывали те, кто отношения не имел даже к простому малороссийскому наречию.

Во-первых, Тургенев этого как раз не утверждал.

Во-вторых... всерьёз полагаете, что Шевченко и Кулиш "не имели отношения к малороссийскому наречию"?


Фотина Вяземская писал(а):
Тоже самое касается и "белорусской литературы" и "языка".

Чушь. Неоднократно названные Вам творцы языковой нормы и литературы имели самое непосредственное отношение к "белорусскому наречию".


Фотина Вяземская писал(а):
Недоучкой я назвала не Кулиша, а АВТОРА ЖЖ.

Совершенно безосновательно.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Большой украинский миф
СообщениеДобавлено: Сб окт 02, 2010 10:57 pm 
Не в сети

Зарегистрирован: Вс фев 21, 2010 1:46 pm
Сообщения: 3806
Фотина Вяземская писал(а):
И переводов было 2, как минимум. То, что по ссылке - последний перевод, не такой позорный, как превый со срулем.

Не вижу ни малейшего подтверждения про "Сруля". Наоборот, все авторы, пытавшиеся найти первоисточник информации, единодушно утверждают, что Иван Франко ошибся, приписав это Кулишу.


Фотина Вяземская писал(а):
Почитайте историков Смолянинова и почих. сколько тут ссылок было то...
...
Может и не Смолянинов. Но об этом писали и я и другие авторы. Не в фамилии суть.

1. Вы снова сказали "было" о том, чего не было.

2. Здесь на форуме не удаётся обнаружить ни единой ссылки или цитаты про будто бы "позор Кулиша". Лишь Ваши собственные измышления.


Фотина Вяземская писал(а):
в Вашей же ссылке есть упоминание о первом переводе Кулиша, как "невдалом". Вот именно о сруле речь там и идет.

Бессовестно передёргиваете. Вы прекрасно видели, что там автор заявляет: "Сруля" не удалось найти ни в каких текстах Кулиша. Кулишовские переводы (не только Писания) названы "неудачными" совсем по другой причине: Кулиш искусственно стремился уменьшить различие между украинским языком и русским, вводя в украинские тексты "церковно-славянизмы" и "русизмы". Там, по ссылке, это сказано ясно.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
 Заголовок сообщения: Re: Большой украинский миф
СообщениеДобавлено: Пн окт 04, 2010 3:07 am 
Не в сети

Зарегистрирован: Вт окт 30, 2007 3:00 am
Сообщения: 14831
Валерий, скажите, Кулиш - один из создателей украинского языка или нет?


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 2363 ]  На страницу Пред.  1 ... 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108 ... 158  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 17


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB
{ MOBILE_ON }