Алексей Алексеевич писал(а):
Александр, в русском языке огромное количество заимствованных слов, при том, что не было никакого навязывания: появляется предмет/событие/образ действия - получает название на том языке, на территории которого родился. Если нет аналога, то адаптируется первооснова
Спасибо, но я знаю, что 2+2=4.
О другом совсем говорил.
Цитата:
Что касается "мовы", то Вы напрасно смешиваете в кучу существование украинского языка как БЫТОВОГО и пафосные бредни "свидомых"
Я то как раз и не смешиваю. Это свидомые смешивают. Синтезировали своеобразный эсперанто, и называют его "народным языком" - выдают желаемое за действительное.
Тем не менее, даже в бытовом языке заметный отпечаток польской речи. Не такой заметный, как в том "эсперанто", однако он есть, и это следствие оккупации. Вот о чём хотел сказать.
Цитата:
Они, по большому счёту, несчастные люди, попавшие (фактически) в тоталитарную секту, из которой трудно вырваться, и творящие зло по наущению своих хозяев - вполне осмысленных мерзавцев
Все злодеи - несчастные люди, ибо, если они не исправятся, то плохо кончат. Но мне их не жалко ничуть, поскольку даже мелкий прислужник по своей воле участвует в страшном преступлении расчленения Руси. Пусть одумываются пока не поздно.
Цитата:
украинской литературы или науки (именно как украинской) - нет, это подтверждает, что язык бытовой
Дело в том, что в науке нет такого понятия, как "бытовой язык". Это говор, наречие, суржик... Что угодно, но не язык. Язык - это слишком сильно сказано. И, если быть ещё точнее, то это не монолит, а группа с достаточно размытыми границами, поэтому понятия "язык" не выйдет уж никак.