Дмитрий И. писал(а):
Николай Афанасьев писал(а):
А мне в фильме "Огнём и мечом" ужасно не понравились странноватые бабка-колдунья и дед-"снайпер",которые в пещерах жили,это же там было.
Так они и должны быть "странноватые" и полубезумные. Кстати почему колдунья-бабка? Она довольно молодая женщина там, просто нечесанная и в рванину одетая, она даже Богуну непристойные намеки делает

.
Вообще если на русском этот фильм смотреть, частично теряется антураж. Я на польском смотрел, с субтитрами - куда лучше получается. Половина вообще понятна без перевода.
Ну просто по-моему во многих фильмах есть такой грешок,как добавление чего-то необычного,странного,какой-то мистики не знаю что об этих эпизодах говорят искусствоведы,но мне они везде кажутся лишними.По-моему когда на историческом фоне показывают какие либо любовные,дружеские и другие отношения,то лучше ограничиться историческим фоном,не надо всякой блокбастерской ерунды.Но это лично моё мнение,возможно потому что я вообще не имею любви к художественной литературе и художественным фильмам.
Возможно,помню когда перевод запаздывает и актёры успевают кое-что сказать на польском,то действительно есть в этом что-то.Наверно поэтому и "Апокалипсис" шёл с субтитрами.