р.Б. Алексий писал(а):
Помню, в школе меня заставляли учить наизусть такую прибаутку.
Цыган на цыпочках к цыпленочку подходит и говорит "цыц".
Сейчас посмотрел в интернете, немного видимо по-другому сейчас учат, типа подощел и цыкнул "цыц". Новое слово типа появилось "цыкнул".
Но речь не об этом. Мне всегда было непонятно содержание этой прибаутки.
Если цыган хотел прогнать цыпленка, то зачем он на цыпочках то к нему подходил ?
На цыпочках подходят, когда не хотят спугнуть, ну вот, например, если цыган этот по национальной цыганской традиции забрался в чужой курятник, чтобы утащить цыпленка, вот тогда было бы понятно, зачем он на цыпочках подходил. Но тогда зачем же он шуганул то его словом "цыц" ? Схватил бы, да и был таков.
Ну разве что хозяин курятника пошел в курятник, и цыган это услышал, и вот, чтобы не подумал хозяин, что он, цыган, хочет цыпленка утащить, вот он его и цыкнул, а хозяину типа скажет, что зашел, чтобы хозяину предложить типа погадать. Но ведь не дурак же хозяин. Так что не прокатывает такое объяснение.
Есть еще точка зрения, что это типа оцивилизованный цыган, оседлый, свой огород у него, и в огород его чужой цыпленок забежал. Вот он его и цыкнул, чтобы с огорода прогнать, чтобы его цыганских червяков не клевал (своим курам есть нечего). Но опять же, на цыпочках то тогда зачем подходить ? Как увидел, так и цыкнул бы со всей силы, цыпленок бы и побежал без оглядки.
Вот никак не могу содержания этой прибаутки понять. Может кто объяснит.
Ну а вообще, какое мне дело до этих цыганских проблем. И зачем нас в школе заставляли зубрить, как там цыгане на цыпочках ходят ?
Какая то толерастия с космополитизмом.
Насколько я помню русский язык, это шуточное правило запоминания слов, в которых после "Ц" в качестве исключения пишется "Ы", а не "И".