Беседа со священником Чёрная Сотня № 33-34


Валентин Р. (Нижний Новгород):

- Я прихожу в Православную церковь и ничего там не понимаю, так как не знаю церковно-славянского языка. Проповеди слушать интересно, а службу - нет. Может быть, пора переводить церковную службу на простой русский язык? И людям будет понятнее, и народу в храмах прибавится.



Отец Алексей::

- Церковно-славянский язык - это не просто наше драгоценное культурное достояние, это особый мистический священный язык богообщения. Каждое слово в нем преисполнено таким глубоким смыслом, что перевести его на другой язык, даже близкий по корню, не потеряв чего-то существенного, невозможно. Церковно-славянский язык - это таинственный, ангельский язык, которым Церковь обращается к Богу.

"Язык" - по-славянски - это народ. Всякий народ характеризуется в первую очередь общностью языка. Православные христиане - это "нов язык", новый народ, говорящий по церковно-славянски. Хочешь стать французом - так или иначе придется учить французский. Хочешь стать Православным - приобщись к церковно-славянскому.

Церковно-славянский язык - это та стена нерушимая, которая ограждает народ Божий от мирской вавилонской суеты, это преграда против проникновения в Церковь тлетворного духа мира сего. Она не преграждает Православному человеку пути к Истине, но ограждает его от лжи.

Задача состоит как раз в том, чтобы не засорять церковный язык разговорным, а в том, чтобы нашу бытовую речь обогатить коренными славянскими словами. Нужно не церковный язык низводить до обыденной житейской речи, а самому восходить до уровня понимания духовных истин. Выучить церковно-славянский язык по силам каждому, не обязательны даже словари и учебники. Достаточно, сделав над собой небольшое усилие, начать регулярное чтение славянских текстов, и само по себе начнет приходить понимание смысла и духа читаемого. Вообще любое доброе дело дается с трудом - это зло делается с легкостью, потому что бес всегда подсобит.